Entradora [piano solo] by Juan María Solare Sheet Music for Piano Solo at Sheet Music Direct
Log In
666421
Entradora [piano solo] Digital Sheet Music
Cover Art for "Entradora [piano solo]" by Juan María Solare PASS

Entradora [piano solo]
by Juan María Solare Piano Solo - Digital Sheet Music

€6.49
Sales tax calculated at checkout.
Free access with trial. €9.99/month after. Cancel anytime.
Purchase of Entradora [piano solo] includes:
Official publisher PDF download (printable)
Access anywhere, including our free app

This item is not eligible for PASS discount.

Audio Preview

Video Preview

Product Details


Product Description

Entradora -- Milonga for solo piano, music by Juan María Solare

Composed in Bremen, Germany, from 10 to 13 November 2018. Duration: around 2'15". Premiere by Juan María Solare on 8 January 2019 at the theatre of the University of Bremen (recital "Neue -und alte- Innigkeit", New -and old- intimism).

Second version: for 8 instruments. Premiere by the Orquesta no típica (conductor: Juan María Solare) on 22 January 2019 at the theatre of the University of Bremen.

Third version: for piano four hands. Arranged in Bremen on 16 January 2019. Premiere by Selma Hande Gade and Juan María Solare at the Bellapais Spring Music Festival, Kyrenia, Cyprus, 16 April 2019.

Video by the composer in his private studio
Entradora
https://www.youtube.com/watch?v=4f89TCd3di8

Recording by the composer on Spotify (also availablo on other digital platforms)

https://open.spotify.com/track/36fcKmNjYQru7rbbN5x6LM


Entradora is dedicated to Gudrun Zelle.


About the title:

- First of all, "entradora" is a Spanish adjective that can be applied to a femenine noun. Spanish adjectives have gendered forms: entradora is the feminine; the masculine would be entrador.

- Second, "entradora" functions in this context as a substantivized adjective, i.e. a word that is actually an adjective, but is used as if it were a noun, like if I say "Now I will play 'Entradora'". (for a more scientific explanation check your favorite English grammar book under 'nominalization').

- Third, "entradora" is a wink to Argentine composer Julián Plaza, who often used adjectives as one-word titles for several of his milongas and tangos, for instance Nocturna, Danzarín, Melancólico, Melancólica, Sensiblero, Nostálgico, Disonante, Dominguera, Expresivo, Futura, Instrumental, Juguetón, Paseandera, Payadora, Solemne, Temperamental - and possibly others that I am not aware of.

- And fourth, the meaning of the word "entradora" in the coloquial Spanish of Argentina is this one: when applied to a person, it describes someone who easily makes friends, who quickly gains people's trust, someone very charming. If applied to an object (or to a melody) it means that it is catchy, instantly memorable (as an earworm), easy to graspaccessible and uncomplicated.

- Oh, there is a fifth point: are you a native (or fluent) English speaker? After all this explanation, have you arrived at a satisfying translation of Entradora? If so, let me know!

Juan María Solare
http://juanmariasolare.com/contact.html)

This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's global self-publishing community of independent composers, arrangers, and songwriters. ArrangeMe allows for the publication of unique arrangements of both popular titles and original compositions from a wide variety of voices and backgrounds.