Product Description
Song of separation between mother and son
by Antonín Dvořák in a German translation
Performed by Rosemary Dewey (tenor) and
David W Solomons (alto)
Fliege, Vöglein, fliege Fly, little bird, fly
über das Gebirge over the mountains
fliege, Vöglein, fliege fly, little bird,
über jenen Birkenhain! over that birch grove
Ach wenn's möglich wäre, If it were only possible
wenn es Gott gewährte If God would grant it
mich mit meinem lieben Sohne to enjoy time today
heut' zu freu'n with my dear son
Ach es ist nicht möglich Oh it's not possible
Und ich leid' unsäglich And I cannot tell
how much I suffer
Nein noch heute ist's No it's not possible
nicht möglich even today
Von einander sind wir weit We are far from each other
Du kannst and're lieben You can love others
Ich will and're lieben I want to love others
Und vergessen will ich alles and to forget everything
Ohne Leid Without pain
Jeder bleibt für sich allein We are each on our own
Alles soll vergessen sein Everything is to be forgotten.
(English translation: D W Solomons)
Veleť, vtáčku, veleť
přes te hore, dole,
Veleť, vtáčku, veleť
přes ten zábrdovské les,
Ach, kýž je mně možná,
ktomu věc podobná smým synečkem,
smým synečkem mluvit dnes!
A mně néní možná,
ani věc podobná,
a mně néní možná,
daleko sme vod sebe!
Ty můžeš mět hinó,
já také hiného,
zapomenem na sebe.
This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's global self-publishing community of independent composers, arrangers, and songwriters. ArrangeMe allows for the publication of unique arrangements of both popular titles and original compositions from a wide variety of voices and backgrounds.