Lamento d'Arianna for string quintet (arr. David Warin Solomons) Sheet Music | Claudio Monteverdi | String Ensemble
Log In
631269
Lamento d'Arianna for string quintet (arr. David Warin Solomons) Digital Sheet Music
Cart purchase includes:
Official publisher PDF download (printable)
Access anywhere, from any device.
Cover Art for "Lamento d'Arianna for string quintet (arr. David Warin Solomons)" by Claudio Monteverdi PASS

Lamento d'Arianna for string quintet (arr. David Warin Solomons)by Claudio Monteverdi String Trio - Digital Sheet Music

$13.99
Taxes/VAT calculated at checkout.
Cart purchase includes:
Official publisher PDF download (printable)
Access anywhere, from any device.

This item is not eligible for PASS discount.

Audio Preview

Product Details


Product Description

This is a transcription, with added dynamics and speed changes to reflect the words and emotions of the original madrigal.
It is a dramatic monologue in which Ariadne expresses her love and despair on being abandoned on the island of Naxos by Theseus.
The pdf contains score and parts.
The sound sample is an electronic preview

The words of the original madrigal are as follows (English translation below)
1.
Lasciatemi morire!
E che volete voi che mi conforte
in così dura sorte,
in così gran martire?
Lasciatemi morire!
2.
O Teseo, o Teseo mio,
sì che mio ti vo dir,
ché mio pur sei,
benché tinvoli, ahi crudo!
agli occhi miei.
Volgiti, Teseo mio,
volgiti, Teseo, o Dio!
Volgiti indietro a rimirar colei
che lasciat'ha per te
la patria e il regno,
e n queste arene ancora,
cibo di fere dispietate e crude,
lascerà lossa ignude.
O Teseo, o Teseo mio,
se tu sapessi, o Dio!
Se tu sapessi, ohimè!, come saffanna
la povera Arianna,
forse, forse pentito
rivolgeresti ancor la prora al lito.
Ma con laure serene
tu te ne vai felice,
et io qui piango.
A te prepara Atene
liete pompe superbe,
et io rimango
cibo di fere in solitarie arene.
Tu luno e laltro tuo vecchio parente
stringerai lieto,
ed io più non vedrovvi,
o madre, o padre mio!
3.
Dove, dov'è la fede,
che tanto mi giuravi?
Così ne lalta sede
tu mi ripon degli avi?
Son queste le corone
onde madorni il crine?
Questi gli scettri sono,
queste le gemme e glori?
Lasciarmi in abbondono
a fera che mi stracci e mi divori?
O Teseo, o Teseo mio,
lascerai tu morire,
invan piangendo,
invan gridando aita,
la misera Arianna
ch'a te fidossi e ti die' gloria e vita?
4.
Ahi, che non pur risponde!
Ahi, che più daspe è sordo a miei lamenti!
O nembi, o turbi, o venti,
sommergetelo voi dentra quellonde!
Correte, orche e balene,
e delle membra immonde
empiete le voragini profonde!
Che parlo, ahi! Che vaneggio?
Misera, ohimè! Che chieggio?
O Teseo, o Teseo mio,
non son, non son quellio,
non son quellio che i feri detti sciolse:
Parlò laffanno mio, parlò il dolore;
Parlò la lingua sì, ma non già l core.
[English translation by Francesco Campelli]
1. Let me die!
And what do you think can comfort me
in such harsh fate,
in such great suffering?
Let me die!
2. Oh Theseus, oh my Theseus,
for I want to call you mine,
for mine you still are,
cruel one, even though
you flee from my eyes.
Turn back, my Theseus,
turn back, Theseus, oh God!
Turn back to gaze on her
who abandoned
her country and kingdom just for you,
and who will leave her bare bones
on these sands as food
for merciless wild beasts.
Oh Theseus, oh my Theseus,
if you only knew, oh god!
Alas, if you only knew how terribly
scared poor Ariadne is,
perhaps you would relent
and point your prow back to the shore.
But you sail merrily
on gentle breezes,
while I cry here.
Athens

This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's global self-publishing community of independent composers, arrangers, and songwriters. ArrangeMe allows for the publication of unique arrangements of both popular titles and original compositions from a wide variety of voices and backgrounds.